File:Telegram Messenger.png
File:Youtube logo.png

Ричард Йейтс. Дорога перемен

Раздел: Аудиокниги

Ричард Йейтс. Дорога перемен

 

После второго или третьего стакана и обсуждения темы сенатора Маккарти, раковой опухоли в теле Соединенных Штатов, они чувствовали себя малочисленным, но готовым к бою интеллектуальным подпольем. Кто-нибудь вслух зачитывал вырезки из "Обсервера" или "Манчестер гардиан", остальные уважительно кивали; тоскливый вздох Фрэнка: "Господи, если б мы уехали в Европу, когда была такая возможность!" - немедленно вызывал общее желание эмигрировать: “Давайте все уедем!”

(Р. Йейтс. Дорога перемен)

 

      

Как только “Дорога перемен” увидела свет, роман сразу был провозглашен “литературным шедевром” и “Великим Гэтсби” для новых времен”. Это история Фрэнка и Эйприл Уилер — умной, красивой и талантливой супружеской пары, изнывающей от банальности пригородного быта. Фрэнк работает клерком в крупной нью-йоркской фирме, Эйприл дома воспитывает детей и мечтает об актерской карьере — но они стремятся к чему-то большему, чему-то исключительному. И вот им предоставляется уникальный шанс — начать все с чистого листа…


 

“Великолепный роман Йейтса оказал столь мощное влияние на два поколения читателей, что не знать его кажется невозможным. Рекомендуя эту книгу, испытываешь холодок неловкости, словно представляешь старого мудрого друга скороспелому приятелю; предпочтительнее этого не делать, дабы не растратить все важные слова и мысли. Однако приходится, ибо великими книгами, сиречь прекрасными друзьями, надо делиться.

Для американской читающей публики "Дорога перемен" стала культовым романом. Нас восхищает отточенное мастерство на века созданного произведения, которое опрокидывает все попытки его классификации. Реализм, натурализм, социальная сатира, история любви - стандартные критические ярлыки меркнут перед этим превосходным романом. "Дорога перемен" - это просто "Дорога перемен", и упоминание о ней подобно тайному рукопожатию членов культурно-литературного ордена”.

       (Ричард Форд)



 

Издательство: Студия озвучания "Глагол", 2018 г.

Чтец: Дмитрий Оргин

Монтаж: Григорий Рохмистров

Корректор: Любовь Германовна Каретникова

Перевод: Александр Сафронов

Обложка: Анна Колесниченко.